Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

уперше про це чую

  • 1 news

    1. n pl (вжив.
    як sing)
    1) новина, новини; звістка, вісті

    what's the news? — які новини?, що нового?

    2) повідомлення (преси, радіо)
    3) газета
    4) кінохроніка

    news mediaзасоби інформації (газети, радіо тощо)

    to be in the news — потрапити на сторінки газет; опинитися в центрі уваги

    2. v
    поширювати вісті; повідомляти як новину
    * * *
    [njuːz]
    n
    1) новина, новини; звістка, повідомлення
    2) повідомлення (преси, радіо)
    3) хроніка, огляд поточних подій

    news film — кінохроніка, кінорепортаж

    English-Ukrainian dictionary > news

  • 2 till

    1. n
    1) шухляда для грошей
    2) каса
    4) геол. тиль; валунна глина
    2. prep
    1) до

    till now — досі, до цього часу

    till then — доти, до того часу

    2) не раніше, (тільки) після, до
    3. v
    1) обробляти, орати (землю)
    2) розвивати; розробляти (галузь науки); шліфувати (знання)
    3) розм. ставити (сітку)
    4) амер. займатися хліборобством
    5) класти гроші в шухляду (в касу)
    4. conj
    1) доти, поки (не)

    do not leave till he comes — не йдіть, поки він не прийде

    2) тільки після того, як; перш ніж

    she will not come till you invite herвона приїде (прийде) тільки після того, як ви її запросите

    3) до«, поки (не)
    4) амер. без
    5) розм. ніж

    more till one can take — більше, ніж можна взяти

    6) (для того,) щоб

    come here till I see you — підійдіть, щоб я міг побачити вас

    7) до

    till the cows come home — дуже нескоро; невідомо коли; ніколи; коли рак свисне

    * * *
    I [til] v
    1) обробляти, орати ( землю)

    to till the land /the earth/ — обробляти землю

    2) розвивати; шліфувати (знання, розум); розробляти ( галузь науки)
    3) aмep. займатися хліборобством, обробляти землю
    II [til] n
    1) грошовий ящик, каса; кубушка, про запас
    2) icт. висувний ящик ( для коштовностей)

    to be caught with one's hand in the till — бути пійманим на місці злочину, бути схопленим за руку

    III [til] v
    класти гроші в ящик, у касу
    IV [til] n; геол. V [til] prep
    1) вказує на момент, аж до якого відбувається дія до

    till now [then] — до цих [до тих]пір

    till morning [evening] — до ранку [до вечора]

    from. till — з/від /... до

    2) вказує на момент, аж до якого дія не відбувалася або не буде відбуватися ( після заперечень) до, ( тільки) після
    3) icт., дiaл. указує на досягнення певного місця до

    till the end — до кінця; досягнення певного результату

    VI [til]
    2) що вказують на момент часу до якого відбувалася дія ( доти) поки (не)

    wait till the rain has stopped /stops/ — почекайте, поки (не) пройде дощ; аж до якого дія не відбувалася (звичн. після заперечень) ( тільки) після того як, перш ніж

    he will not come till you invite him — він не прийде, поки ви його не запросите

    3) дії, що вказують на інтенсивність, до (того, що)

    to laugh till one criesсміятися до сліз aмep. вказує на час без

    5) до
    6) у той час як, поки

    enjoy the roses till they flourish — насолоджуйтеся трояндами, поки вони квітнуть

    7) (після scarcely, barely y головному реченні) як

    he scarcely reached home till the rain started — не встиг він добратися додому, як пішов дощ

    8) ( для того) щоб
    ••

    till the cows come home — дуже нескоро; невідомо коли; ніколи; = коли рак свисне

    VII [til]
    частка, що вживається замість to

    English-Ukrainian dictionary > till

  • 3 жизнь

    життя, живоття. [Життя і смерть. Нові форми життя. Ми не все знаємо про Шевченкове життя на засланні. Чи для того-ж нам бог дав живоття? (Неч.-Лев.)]. Специальнее: (время жизни) - вік (ум. вічок, р. -чку), (время или образ -ни) - життя, живот, жизність, житів'я, прожиток, буття, (образ -ни) побут, життя-буття, (вульг.) живуха, житка, жилба. [Ох, боже, боже, трошки того віку, а як його важко прожити! (Коцюб.). Та й вічок довгий, пробуток добрий. Це все діялося ще за батькового живота. Ти, моя ненько, любила мене за своєї жизности (Неч.-Лев.). За всенький час мого житів'я я велику силу вчинив того, що люди звуть неморальністю (Крим.). Тихий, спокійний прожиток (Франко). Оттака-то мені вдома живуха: годинки просвітлої не маю! Чи ти на його житку заздриш? Добра жилба, коли сварки нема (Ном.)]; (пребывание, бытность где) життя, побут, перебування, пробування. [Прочитайте про Шевченкове перебування в засланні. Підчас нашого побуту в Москві]. В -ни - за життя, в житті, за живота, на віку, живши. [Перший раз за мого життя (живота) чую, що я щасливий (Неч.-Лев.)]. Никогда в -зни - зроду-(з)віку. [Я зроду-звіку не оженюся (Неч.-Лев.)]. Всю жизнь - покіль віку, до віку. [Гуляла-б у батька, гуляла-б до віку дівчиною молодою]. До конца -ни - до віку, довічно, до віку і до суду, до смерти-віку, до живота. [Йому три дні до віку зосталося]. Длящийся до конца -ни (пожизненный) - доживотній. При -ни - за життя, за живоття, за живота, заживо. [Ще за життя покійного о. Гервасія (Свидн.). Ще за живоття батькового (Грінч.). Я вам за живота добро своє оддаю (Самійл.)]. В продолжение всей -ни - через увесь час життя, протягом цілого життя, увесь вік, усе життя. Жизнь земная - сей світ, життя сьогосвітнє. Ж. загробная - тогосвітнє життя, той світ, майбутнє життя, майбутній вік. Ж. райская - раювання. Ж. довольная, спокойная - життя безпечне, спокійне, супокійний прожиток. Ж. будничная - буденне життя (житів'я), щоденщина, буденщина. Ж. современная - сучасність (р. -ности), сучасне життя, (нынешняя ж.) - сьогочасне життя. Ж. семейная идёт согласно, хорошо - в сім'ї гарно ведеться. Ж. долговременная - вік довгий. Ж. счастливая, радостная - уквітчаний, заквітчаний вік. [Оттакий, панієчко, наш заквітчаний вік (Г. Барв.)]. Ж. безрадостная - безпросвітнє життя. Ж. тяжёлая - бідування. [Бідування єднає людей (Конис.)]. Ж. супружеская - життя (пожиття) подружнє, шлюбне. Ж. совместная - життя (пожиття) спільне. Ж. барская - панування. Ж. бродячая - волочаще (волоцюжне) життя. Ж. холостяка, бобыля - бурлакування. Ж. дорогая, дешёвая - прожиток дорогий, дешевий. [Колись прожиток був дешевий]. Уклад, строй -ни - лад. [Москалі не мали права по своєму, по московському переробляти український лад (Грінч.)]. Радости -ни - життьові розкоші. Вызвать к -ни - сплодити. [Трудно думи разом сплодити (Руд.)]. Загубить, испортить жизнь - зав'язати світ, зав'язати вік. [Зав'язала собі світ за тим ледащом (Коцюб.). Молодая дівчинонька козаку світ зав'язала. Що вже тобі, дитя моє, зав'язаний світ]. Лишать, лишить -ни кого, себя - страчувати, стратити кого, себе; збавляти, збавити (позбавляти, позбавити) віку, життя кому, собі, укоротити віку кому, собі, зганяти, зігнати зо світу кого, одібрати життя кому, собі, заподіювати, заподіяти смерть кому, собі. Заплатить, пожертвовать, поплатиться -нью за что - наложити головою, душею за що, душі позбутися за що. Портить жизнь кому - заїдати вік чий. Укоротить жизнь кому - умалити віку кому. [Лихая дружина мені віку вмалила]. Жизнь провести - вік звікувати. Проводить в жизнь - переводити в життя. Быть проведену в жизнь - перейти в життя. Проводить, коротать, скоротать всю жизнь где, с кем - вік вікувати, звікувати. [У неволі вік вікує і безщасна і смутна (Грінч.). Сором в пітьмі духа вік ізвікувати]. Борьба не на жизнь, а на смерть - боротьба до загину, -ба смертельна. [Боротьба у їх смертельна почалася серед ночи (Грінч.)]. Жизнь прожить - не поле перейти - вік прожити - не дощову годину пересидіти; вік ізвікувати - не пальцем перекивати; на віку, як на довгій ниві - всього побачиш.
    * * *
    життя́; (период существования кого-л.; век) вік, -у; диал. живо́ття

    впервы́е (пе́рвый раз) в \жизнь ни — уперше (пе́рший раз) в житті́ (на віку́); ( до смерти) дові́ку, по́ки [й] віку (життя́)

    дать \жизнь нь кому́ — ( родить) да́ти життя́ кому́, народи́ти (породи́ти) кого́

    Русско-украинский словарь > жизнь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»